Śląski dubbing wraca na antenę TVS! „Hercklekoty, czyli zajęte pikawy” - film romantyczny już w niedzielę 22 lutego

Z dubbingiem po śląsku można było już oglądać kultowego „Winnetou” czy serial „Niewolnica Isaura”. Tym razem na antenie telewizji TVS język śląski wybrzmi w romantycznej opowieści spod pióra Rosamunde Pilcher. Będą to „Hercklekoty, czyli zajęte pikawy”. Premiera już niebawem.

fot. TVS
Hercklekoty tvs

Podobno ô przajaniu nojpykniy gŏdajōm Francuzy abo Włochy. Eee… bery i bojki ! To niy je prowda. Tak samo piyknie (a czasym jeszcze lepi) gŏdo sie ô przajaniu po ślōnsku. I to je fakt, kerego ani ôjciec, ani starka, ani żŏdyn „znawca” niy ôdkrōnci. „Jo ci przaja” brzmi tak samo gryfnie jak „Ti amo”. A jak to jeszcze gŏdosz z pikawy, to „Ti amo” może se iść na plac… do kiosku po kałgumy.

„Hercklekoty, czyli zajęte pikawy”

Kożdy bydzie mōg sie ô tym przekōnać. Już w nojbliższo niydziela 22.02 ô 11:25 na antenie TVS ruszo kino romantyczne po ślōnsku. Bez kopcynio, ale ze wzdychaniym. „Hercklekoty, czyli zajęte pikawy” (po polsku: „Zajęte serca”) — film na podstawie ksiōnżki Rosamunde Pilcher, autorki, co umi czowiekowi zrobić z pikawy… miękke gumiklyjzy.

Historia je ô Steve’ie, architekcie, co buduje dōm dlo swojyj lipsty. Chłop sie storo, poświyńco sie, wszystko dopino na ostatni knefel - a tu, pszinco, wybranka serca robi mu „papa” i nara. No bo życie, jak to życie - niy lubi, jak w chałupie pusto. I wtedy do tego dōmu wlatuje inkszo baba… i Steve’owi sie zaczyno życie wywrocać do gōry nogami. A eli to bydzie szczynście, eli nastympne hercklekoty? No… ôd tego je kino.

Kino romantyczne po śląsku na antenie TVS

Podobno o miłości najpiękniej mówią Francuzi lub Włosi. To nie prawda! Najpiękniej o miłości mówi się po Śląsku. I to jest niepodważalny fakt. „Jo ci przaja” brzmi równie pięknie jak „Ti amo”. Każdy będzie się mógł o tym przekonać. Na antenie TVS rusza kino romantyczne po śląsku.

„Herctklekoty czyli zajęte pikawy” (pl. „Zajęte serca”) to film na podstawie książki Rosamunde Pilcher – autorki cenionej za pełne uczuć powieści. Film opowiada historię Steva – architekta, który buduje dom dla swojej ukochanej. Niestety mimo jego poświęcenia, wybranka jego serca rozstaje się z nim. Życie nie lubi pustki. W domu pojawia się inna kobieta i zmienia życie Steve'a.

Telewizja TVS przygotowała śląską ścieżkę dźwiękową do kolejnej produkcji. Po sukcesach seriali, takich jak „Niewolnica Isaura” czy historii „Winnetou” przyszedł czas na kino romantyczne i filmy na podstawie powieści Rosamunde Pilcher.

W najbliższą niedzielę, 22 lutego 2026 r., o godz. 11:25 widzowie będą mogli zobaczyć film „Zajęte serca” pod śląskim tytułem „Hercklekoty, czyli zajęte pikawy”. Jak zaznaczają w TVS będzie to pierwszy film romantyczny z pełną ścieżką lektorską po śląsku, emitowany na antenie telewizyjnej. Głosu lektora użyczył dziennikarz Radia Katowice, Dariusz Schmidt.

Marian Dziędziel w serialu "Ołowiane dzieci"

Może Cię zainteresować:

W latach 60. kazano mu "nauczyć się poprawnego mówienia w języku polskim". Teraz wciela się w rolę jednego z najsłynniejszych Ślązaków. Marian Dziędziel o roli Jerzego Ziętka w "Ołowianych dzieciach"

Autor: Arkadiusz Szymczak

17/02/2026

Netflix Lead Children 2026 Fot Marcin Oliva Soto 1256 1

Może Cię zainteresować:

Aktorzy "Ołowianych dzieci" promują Netflixa po naszymu. Jak z językiem śląskim radzą sobie Marian Dziędziel, Michał Żurawski i Robert Talarczyk

Autor: Arkadiusz Szymczak

16/02/2026

Monika Rosa i Halina Bieda 2

Może Cię zainteresować:

Śląskie polityczki nie zraziły się wetem prezydenta ws. godki. Nie poddają się i zapowiadają plan ochrony języka śląskiego

Autor: Arkadiusz Szymczak

16/02/2026

Subskrybuj ślązag.pl

google news icon
Reklama